Доброго времени суток, сообщники.

У меня тут возник небольшой вопрос к оформлению. Впервые встретила такую конструкцию, и хотелось бы выяснить, это ляп издательства или моя непросвещенность. Цитата из "1984" Оруэлла:

Они стояли перед телекраном. О'Брайен рассеянно порылся в обоих карманах, потом извлек кожаный блокнот и золотой чернильный карандаш. Прямо под телекраном, в таком месте, что наблюдающий на другом конце легко прочел бы написанное, он набросал адрес, вырвал листок и вручил Уинстону. — Вечерами я, как правило, дома, — сказал он. — Если меня не будет, словарь вам отдаст слуга.

Меня интересует выделенная часть. В книге (издательство АСТ, 2015) она не отделена абзацем, так и идет сплошняком. А на сайте, откуда копировала цитату, чтобы не перепечатывать, абзац есть (ссылка). Не могу понять, где опечатка.
Если вдруг в книге у меня все верно, будет здорово, если поделитесь со мной похожими примерами.