Почему слова "мертвец" и "утопленник" являются одушевленными существительными?
Слышала о том, что существует некоторая особая группа подобных слов. Не могли бы вы рассказать о ней подробнее?
Заранее спасибо.
Слышала о том, что существует некоторая особая группа подобных слов. Не могли бы вы рассказать о ней подробнее?
Заранее спасибо.

Вижу (кого?что?) мертвеца - слово изменилось => одушевленное.
То же самое и с утопленником.
живое, но неодушевленное
1) совокупности живых существ: (вижу) армии, толпы, народы;
2) растения, грибы: (собирать) лисички;
неживое, но одушевленное
1) игрушки в виде человека
2) шахматные фигуры: (разыграть) королей, ферзей;
3) умершие
4) вымышленные существа
колебание по одушевленности
(вижу) микробы / микробов, персонажи/персонажей.
Трудно сказать, почему именно мертвец, покойник и утопленник мыслятся как одушевленные. Может быть, дело в том, что эти слова обозначают умершего в промежуточный, так сказать, период между смертью и погребением, когда присутствует еще определенная степень персонификации. Труп, напротив, может быть какой угодно давности, при эксгумации, например, это труп и уж никак не утопленник.
Хобот и робот- 2 схожих слова.
нет кого? хобота .винить что?-хобот- неодушевленный
нет кого? -робота. Винить кого?- робота- одушевленный
Шар (бильярдный) катать кого? шара (говорят бильярдисты)- одушевленный
Есть какой-то словообразовательный словарь.Там это все написано.