17:53

Ни в коем случае не закапывайте человека, пораженного молнией, в землю.
Перевод с английского.
Имеется такое предложение: "Водяной пар окутывал его и холодил лицо, жалил обнажившиеся уши, в то время как Сена бормотала на них свои ненавязчивые сетования". Правильно ли будет сказать это "на них"? И не нужно ли заменить "бормотала" синонимом? Мне кажется, звучит некрасиво, в одной из версий было "изливала", но тогда нужен ли какой-то предлог после?

@темы: стилистика, говорим правильно

Комментарии
08.12.2014 в 14:36

Мнение — это вроде задницы, есть у всякого. © Саймон Грин
Плохо и "бормотала сетования" и "на них". Бормочут обычно на ухо, и здесь единственное число имеет ключевое значение, иначе фраза просто рассыпается.

"Изливала в них" - лучше. Но еще лучше - подумать еще.

"Свои", возможно, стоит убрать.

Место союза "и" тоже не самое удачное.