16:14

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Уважаемые участники сообщества, помогите пожалуйста.
Недавно во время перевода столкнулась с выражением "самому стелить себе постель".
Насколько я помню, в русском языке оно существует в формате "сама постелила себе постель, сама в нее легла". Вопрос вот в чем, есть ли какое-нибудь более популярное и узнаваемое устойчивое выражение с таким же смыслом?

@темы: лексика

Комментарии
12.07.2007 в 00:13

Я вас научу Родину любить! :)
вот тут

пишут, что аналог в русском языке - "сам кашу заварил, сам и расхлебывай"

12.07.2007 в 00:26

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Интересный вариант, но, к сожалению, он мне не подходит из-за слишком явно выраженной категоричности.

У меня в тексте речь просто шла о том, что молодой человек теперь отвечает сам за себя.



Спасибо.
14.09.2007 в 14:58

Добрый час! может ещё не поздно? Сама садик я сажала(садила?) , сама буду поливать..

14.09.2007 в 23:24

Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Спасибо за вариант ,как-то я о нем подзабыла. Буду иметь в виду.