Важно совсем не то, что пишут на заборах. Заборы и существуют для того, чтобы на них писали непристойности.(с) И.Порошин
Уважаемые участники сообщества, помогите пожалуйста.
Недавно во время перевода столкнулась с выражением "самому стелить себе постель".
Насколько я помню, в русском языке оно существует в формате "сама постелила себе постель, сама в нее легла". Вопрос вот в чем, есть ли какое-нибудь более популярное и узнаваемое устойчивое выражение с таким же смыслом?
Недавно во время перевода столкнулась с выражением "самому стелить себе постель".
Насколько я помню, в русском языке оно существует в формате "сама постелила себе постель, сама в нее легла". Вопрос вот в чем, есть ли какое-нибудь более популярное и узнаваемое устойчивое выражение с таким же смыслом?
пишут, что аналог в русском языке - "сам кашу заварил, сам и расхлебывай"
У меня в тексте речь просто шла о том, что молодой человек теперь отвечает сам за себя.
Спасибо.