Этимологический словарь Фасмера: мизинец Ближайшая этимология: род. п. -нца, также в знач. "младший сын, меньшой брат", мизи`нный "младший, маленький", укр. мизи`нець "мизинец", "младший ребенок", мизи`нка "младшая дочь", др.-русск. мизиньць. В результате вост.-слав. ассимиляции гласных (ср. Фортунатов, KZ 36, 51). Из *мkзинЮцЮ, русск.-цслав мkзинЮцЮ "младший сын", болг. мизи`нец, мизу`л -- то же, мизи`нка "младшая доч ь" (Младенов 296) с вост.-болг. и на месте безударного k, сербохорв. мjе°зинац, м?е°зинац "младший, меньшой", словен. mezi?nec, me·zi?nek "младший сын; мизинец", др.-чеш. me№zenec "безымянный палец", чеш. mеzеnес, польск. mieziny, miezinny, mieziany, miedziany "мизинец", диал. miziniec -- то же. Дальнейшая этимология: Обычно считается родственным лит. ma~јas "малый", лтш. mazs, др.-прусск. massais "меньше"; см. Бернекер 2, 55; Маценауэр, LF 11, 172; Брандт, РФВ 22, 257; Брюкнер, KZ 48, 212 и сл.; S own. 339; Потебня, РФВ 1, 259; Мейе, МSL 14, 389, E`t 172; напротив. Леви (ZfslPh 8, 129 и сл.) ссылается на монг. «igedzei "мизинец", «ige- "мочиться" и интересно этимологизирует слав. слово (как название мальчишки, который мочится под себя), полагая, что это слово родственно словам, приводимым на Мжа, ср. сербохорв. ми°жати "мочиться", лит. mi§~«ti, др.-инд. m `hati "мочится"; ср. о последних Бернекер 2, 63. Еще иначе см. Махек (LF 51, 243), который объясняет это слово как ласкательное, родственное укр. ми`за "морда", ми`зати "лизать", -ся "ласкаться", польск umizgac` sie§ -- то же, чеш. диал. mi`zati sе -- то же. Несомненно сюда же мизу `н "баловень, любимец" (Даль), Мизу`нка -- приток Свицы, бассейн Днестра (Маштаков, ДБ 12), далее мизю`ра "мизинец", арханг. (Подв.). Страницы: 2,620 <>
мизинец Ближайшая этимология: род. п. -нца, также в знач. "младший сын, меньшой брат", мизи`нный "младший, маленький", укр. мизи`нець "мизинец", "младший ребенок", мизи`нка "младшая дочь", др.-русск. мизиньць. В результате вост.-слав. ассимиляции гласных (ср. Фортунатов, KZ 36, 51). Из *мkзинЮцЮ, русск.-цслав мkзинЮцЮ "младший сын", болг. мизи`нец, мизу`л -- то же, мизи`нка "младшая доч ь" (Младенов 296) с вост.-болг. и на месте безударного k, сербохорв. мjе°зинац, м?е°зинац "младший, меньшой", словен. mezi?nec, me·zi?nek "младший сын; мизинец", др.-чеш. me№zenec "безымянный палец", чеш. mеzеnес, польск. mieziny, miezinny, mieziany, miedziany "мизинец", диал. miziniec -- то же. Дальнейшая этимология: Обычно считается родственным лит. ma~јas "малый", лтш. mazs, др.-прусск. massais "меньше"; см. Бернекер 2, 55; Маценауэр, LF 11, 172; Брандт, РФВ 22, 257; Брюкнер, KZ 48, 212 и сл.; S own. 339; Потебня, РФВ 1, 259; Мейе, МSL 14, 389, E`t 172; напротив. Леви (ZfslPh 8, 129 и сл.) ссылается на монг. «igedzei "мизинец", «ige- "мочиться" и интересно этимологизирует слав. слово (как название мальчишки, который мочится под себя), полагая, что это слово родственно словам, приводимым на Мжа, ср. сербохорв. ми°жати "мочиться", лит. mi§~«ti, др.-инд. m `hati "мочится"; ср. о последних Бернекер 2, 63. Еще иначе см. Махек (LF 51, 243), который объясняет это слово как ласкательное, родственное укр. ми`за "морда", ми`зати "лизать", -ся "ласкаться", польск umizgac` sie§ -- то же, чеш. диал. mi`zati sе -- то же. Несомненно сюда же мизу `н "баловень, любимец" (Даль), Мизу`нка -- приток Свицы, бассейн Днестра (Маштаков, ДБ 12), далее мизю`ра "мизинец", арханг. (Подв.). Страницы: 2,620 <>